Η Χαν Κανγκ, συγγραφέας από τη Νότια Κορέα, έχει καταφέρει να ξεχωρίσει παγκοσμίως με το μοναδικό στιλ της γραφής. Γεννημένη το 1970 στην ΓκουάνγκΤζου, η Κανγκ μεγάλωσε σε ένα περιβάλλον που επηρεάστηκε από τη λογοτεχνία, καθώς η οικογένειά της μετακόμισε στη Σεούλ, όπου και σπούδασε Κορεατική Λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο ΓιόνΣε. Το 2024, κέρδισε το Βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας, αναγνωρίζοντας την καινοτόμο προσέγγισή της στη σύγχρονη πεζογραφία.
Το μυθιστόρημά της «Η χορτοφάγος» αποτελεί έναν ισχυρό σχολιασμό για την ηθική και την κοινωνική παραγνώριση των γυναικών, εξερευνώντας την σωματική και ψυχολογική βία που υφίστανται. Η ιστορία ακολουθεί τη ΓιόνγκΧε, η οποία, μετά από ένα όνειρο, αποφασίζει να σταματήσει να τρώει κρέας, προκαλώντας αντιδράσεις στην οικογένειά της, συμπεριλαμβανομένου του άντρα της, που νιώθει απειλή και αηδία ενάντια στη γυναίκα του. Η κατάσταση οδηγεί τη ΓιόνγκΧε σε ψυχιατρικό ίδρυμα και σε ένα πρόγραμμα καταναγκαστικής διατροφής, αναδεικνύοντας τον βασανισμό κάτω από τον πατριαρχικό κανόνα.
Η γραφή της Χαν Κανγκ ενορχηστρώνει ποιητικές εικόνες της φύσης με κινηματογραφική ροή, συνδυάζοντας στοιχεία κοινωνικού, πολιτισμικού, έμφυλου, οικολογικού και υπαρξιακού θρίλερ. Εντείνει τη θεματική της μέσα από τις αντιφάσεις και τις μεταμορφώσεις του ανθρώπινου ψυχισμού.
Το έργο της «Μάθημα ελληνικών», επίσης, αποτυπώνει τις ανθρώπινες σχέσεις με μια βουβή γυναίκα και έναν σχεδόν τυφλό άντρα, οι οποίοι αναζητούν αλληλεγγύη και παρηγοριά μέσα από την ερήμωση και τη μοναξιά τους. Οι θρυμματισμένες μνήμες και οι μονόλογοι συνθέτουν μία αφήγηση που αποδεικνύει την τεχνική ευφυΐα και την συναισθηματική βάθος της Κανγκ.
Τα έργα της, όπως «Η χορτοφάγος» και «Μάθημα ελληνικών», κυκλοφορούν στα ελληνικά από τις εκδόσεις Καστανιώτη, συμπεριλαμβάνοντας σημαντικές μεταφράσεις της Αμαλίας Τζιώτη. Μέσα από τη γραφή της, η Χαν Κανγκ επιχειρεί να αναδείξει την ευθραυστότητα του ανθρώπου και τις ανησυχίες που πηγάζουν από την πολυπλοκότητα της κοινωνικής πραγματικότητας.
Πηγή: news.gr